紀州俗伝(現代語訳4-9)

紀州俗伝(現代語訳)

  • 3-1 師走狐
  • 3-2 狐の仕返し
  • 3-3 ホタル来い
  • 3-4 雀と燕
  • 3-5 今生まれた子限り
  • 3-6 カイコの舎利
  • 3-7 月の8日
  • 3-8 欲深いシャレ
  • 3-9 2つの鐘
  • 3-10 比丘尼剥
  • 4-1 師走狐の鳴き声
  • 4-2 雨乞いの池
  • 4-3 フクロウと天気
  • 4-4 ホタル来い
  • 4-5 鰹鳥
  • 4-6 宵の蜘蛛、朝の蜘蛛
  • 4-7 他人の足の裏
  • 4-8 狐と硫黄
  • 4-9 早口言葉
  • 4-10 狼を山の神と
  • 4-11 女に化けるアナグマ
  • 4-12 葉巻煙草
  • 4-13 一文蛤
  • 4-14 高野山の井戸
  • 4-15 蝸牛の囃し詞
  • 4-16 壁の腰張り
  • 4-17 ムカデとマムシ
  • 4-18 足のしびれを直す方法
  • 4-19 熊野詣の手鞠唄異伝2
  • 4-20 人買い
  • 4-21 ホオズキ
  • 4-22 玄猪
  • 4-23 茶釜の蓋
  • 4-24 コオロギの鳴き声
  • 4-25 トンボ捕り
  • 4-26 そばまきとんぼ
  • 4-27 木偶茶屋
  • 4-28 七つ七里
  • 4-29 油虫

  • 4-9 早口言葉

     

    子供
    Shonan_44 / ajari

     田辺辺りでも和歌山市でも、小児の慰みに、「高野の弘法大師、子を抱いて粉を挽いて、この子の眼へ、粉が入って困った、今度から、この子を抱いて粉を挽くまい」と早口に繰り返し、滞りないのを勝ちとする。

    30年前、予が日向の人から聞いたのは次の通り、「ちきちきおんぼう、それおんぼう、そえたか入道、播磨の別当、焼山弥次郎、ちやかもかちやあぶるせんずり観音、久太郎別太郎、むこにやすつぼろぽん」。英国にも舌捩(タング・ツイスター tongue twister)といって、同じような言葉を早口に言う戯れがある。

    back next


    「紀州俗伝」は『南方随筆』(沖積舎) に所収。

    Copyright © Mikumano Net. All Rights Reserved.